米国の二十数か所をはじめ世界三十五ヶ国に九十七ヶ所の協会(日本での支部に相当する)を持つ茶道裏千家が、英語による茶道用語集としては初めての「A CHANOYU VOC
ABULARY」(英語版 実用茶道用語辞典)を刊行した。
英語での茶道説明に共通した定番がほしいとの国内外からの声に応え、国際茶道人養成の会員組織「裏千家 インターナショナル・アソシエーション)(UIA 約530人)の有志303人が、設立20周年を記念して3年がかりで翻訳した。
翻訳に携わった会員の中には国内外の翻訳家、通訳、学校講師、研究員らがいて、茶道の行事にも参加している。英文は、電子メールなどで会員相互が連絡して補強、さらに茶の湯、工芸、建築などの専門家や英語圏で育った人が監修して磨き上げた。
裏千家では「用語一つから茶の湯の共通理解が深まり、茶道へのコンセンサスも育っていくのではないか。茶道関係者だけでなく、英語を使って国内外で行動を起こしたい人々の助けになればうれしい」と話している。
淡交社刊、A5判 280ページ、定価2000円
以上京都新聞より抜粋