ちょっと、適当すぎるような英語ですが、1月18日にメールして時差がフランス本国と8時間程あるのですが、19日にメールが返信されてきました。おお、さすがはネットの時代だぁ(^_^;)。フランス人がんばってるじゃんって思ってしまいました。返信の内容は、フランス語+英語表記の2つの言語で書かれていて、意外と良心的?です。で、自動翻訳サイトで翻訳してみました。↓は英文ですが、メールソフトからコピペすると文字化けするんです
Hello,
I am happy that you have Peugeot 406 phase2.
We manufacture a kit for this model.
I you joint photographs (406 white and blue) with the tariffs for a fabriquation in to measure of your kit (completion in appr春 polyester with flat bottom for the shield before and r斬listion at the request of the height of the shields).
And tariffs for a standard realization with a simpler completion (gross of freezing coat).
- Shield before TAXIACE 585.00ロ HT.
- For the shield postpones several possibilit仔s:
Does 1)-shield postpone F-Modenace 526.00ロ HT.
Does 2)-shield postpone F-Modenace (with central extractor) 669.00ロ HT.
Does 3)-shield postpone F-Modenace (with lowering and blade) 585.00ロ HT.
Does 4)-shield postpone F-Modenace(lowering blade and extractor) 752.00ロ HT.
- For bottoms of case Standard beam the pair with 242ロ HT.
I you joint the photographs of bottoms of case and the shield of the vertion N°4 I remain at your disposal for all other requests.